网站首页
汉语字词
英语词汇
考试资料
写作素材
旧版资料
请输入您要查询的英文单词:
单词
take the bad with the good
释义
take the bad with the good
idiom
toacceptall thefeaturesorpartsof something, good andbad:
好与不好都承受,幸与不幸都忍受
You have to take thebadwith the good in anycareer.
无论做什么工作,都有利有弊,你都得承受。
SMART Vocabulary: related words and phrases
Words & phrases expressing agreement & acceptance
accha
achha
amen
amen to that
idiom
as you wish/like
idiom
beggar
hear
I know
idiom
I wouldn't say no
idiom
mind
of course
idiom
quite
size
take
very
you can say that again!
idiom
you can't say fairer than that
idiom
you do you
idiom
you're on!
idiom
you're telling me!
idiom
See more results »
(Definition of
take the bad with the good
from the
Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus
© Cambridge University Press)
#https://dictionary.cambridge.org//dictionary/english/take-the-bad-with-the-good##
随便看
super-smooth的中文翻译
super-smooth的中文翻译
supersoft的中文翻译
supersonic的中文翻译
supersonic aircraft的中文翻译
supersonic fighter的中文翻译
supersonic flight的中文翻译
supersonic flow的中文翻译
supersonic speed的中文翻译
supersonic transport的中文翻译
supersonic travel的中文翻译
super-sophisticated的中文翻译
super-sophisticated的中文翻译
super-special的中文翻译
super-special的中文翻译
super-specialist的中文翻译
super-specialist的中文翻译
super-specialization的中文翻译
super-specialization的中文翻译
super-specialized的中文翻译
super-specialized的中文翻译
super-spectacle的中文翻译
super-spectacle的中文翻译
super-spectacular的中文翻译
super-spectacular的中文翻译
道教的意思
道木的意思
道林纸的意思
道根的意思
道歉的意思
道气的意思
道沟的意思
道法的意思
道班的意思
道理的意思
沈阳航空航天大学2016年硕士研究生招生考试网报公告
2015年温州医科大学报考医学门类专业有没有特殊要求
2016年上海体育学院硕士学位研究生招生艺术创作与实践(舞蹈专业)考试大纲
2016年上海体育学院硕士学位研究生招生艺术创作与实践(广播电视专业)考试大纲
南开大学2016年专业学位(学历教育)一览表
中国刑事警察学院2016年研究生入学考试复试参考书目
中国刑事警察学院2016年研究生入学考试初试参考书目
中国刑事警察学院2016年招收硕士研究生专业目录(专业型)
中国刑事警察学院2016年招收硕士研究生专业目录(学术型)
2016年上海体育学院硕士学位研究生招生艺术创作与实践(电影专业)考试大纲
人教版五年级英语知识点总结
小学五年级英语知识点梳理总结
五年级上册英语第四单元知识点总结
五年级上册英语第六单元知识点
五年级上册英语第五单元知识点
五年级上册英语第二单元知识点
五年级上册英语第一单元知识点
小学五年级上册英语第三单元知识点
五年级小学生英语作文范文7篇
《沪教版五年级上册英语》电子课本教材
英汉词典包含213609条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。
Copyright © 2021-2025 cuapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/8/5 6:06:35