四级翻译常用词汇大全


    很多同学以为翻译部分是采点给分,即错误多少就扣相应分数。其实翻译更多如同作文,评卷时给出的是印象分。一起来看看四级翻译常用词汇大全,欢迎查阅!
    
    四级翻译常用词汇
    饮食
    山东菜 Shandong cuisine
    川菜 Sichuan cuisine
    粤菜 Canton cuisine
    扬州菜 Yangzhou cuisine
    月饼 moon cake
    年糕 rice cake
    油条 deep-fried dough sticks
    豆浆 soybean milk
    馒头 steamed buns
    花卷 steamed twisted rolls
    包子 steamed stuffed buns
    北京烤鸭 Beijing roast duck
    拉面 hand-stretched noodles
    馄饨 wonton (dumplings in soup)
    豆腐 tofu bean curd
    麻花 fried dough twist
    烧饼 clay oven rolls
    皮蛋 100-year egg; century egg
    蛋炒饭 fried rice with egg
    糖葫芦 tomatoes on sticks
    火锅hot pot
    害!记是没记住,肚子倒是咕咕叫了!!
    自然风光
    丝绸之路 the Silk Road
    文化遗迹 cultural heritage
    濒危物种 endangered species
    景点 scenic site
    壮观 magnificent/glorious/spectacular
    宏大 grand
    坐落于 be located in
    开阔眼界 broaden one’s horizon
    看了这些词,想去布达拉宫了,想去北京了...
    别想,背完这些就冲!
    饮食文化和节日
    中国美食 Chinese cuisine
    色香味 color, aroma and taste
    菜系 cooking style
    烹饪方法 cooking technique
    象征 symbolize/signify
    农历 lunar calendar
    春节 Spring Festival
    团聚 family reunion
    红包 red envelope
    除夕 New Year’s Eve
    元宵节 the Lantern Festival
    灯谜 lantern riddles
    端午节 the Dragon Boat Festival
    中秋节 Mid-Autumn Festival
    中国有好多好多的节日和习俗
    大家知道多少呢?
    可以在留言区留言哦~
    四级翻译常用词组
    go through 从头到尾
    go without 单独
    guilty of 有……罪的
    had better 最好
    hand in hand 手拉手 ,密切关联
    hang up 挂断
    have one's hands full
    have the final say 有决定权
    head on 迎面的,正面的
    heart and soul 全心全意地
    hold out for sth. 坚持要求
    hold up 坚持
    hold water 站得住脚
    how about … 怎么样
    how come 怎么会
    hungry for 渴望
    ignorant of 不知道
    impatient at sth. 不耐烦
    impatient for 急切,渴望
    impatient of 无法容忍
    in (the) light of 鉴于,由于
    in a hurry 匆忙,急于
    in a moment 立刻,一会儿
    in a sense 从某种意义上说
    in a way 在某种程度上
    in a word 简言之,总之
    in accordance with 与……一致,按照
    in addition to 除……之外(还)
    in addition 另外,加之
    in advance 预先,事先
    四级翻译常用词汇
    成人夜校 night school for adults
    在职进修班 on-job training courses
    政治思想教育 political and ideological education
    跨国公司 cross-national corporation
    创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit
    外资企业 foreign-funded enterprise
    猎头公司head-hunter
    个人购房贷款 individual housing loan
    经济全球化 economic globalization
    经济特区 special economic zones (SEZ)
    货币投放量 the size of money supply
    流动性过剩excess liquidity
    经济过热 overheated economy
    通货膨胀inflation
    四级翻译专有名词汇总
    1. 中国历史与文化
    京剧 Peking opera
    秦腔 Qin opera
    功夫Kung Fu
    太极Tai Chi
    口 技 ventriloquism
    木偶戏puppet show
    皮影戏 shadow play
    折子戏 opera highlights
    杂技 acrobatics
    相声 witty dialogue comedy
    刺绣 embroidery
    苏绣 Suzhou embroidery
    泥人 clay figure
    书法 calligraphy
    中国画 traditional Chinese painting
    水墨画 Chinese brush painting
    中国结 Chinese knot
    中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China
    火药 gunpowder
    印刷术printing
    造纸术 paper-making
    指南针 the compass
    青铜器 bronze ware
    瓷器 porcelain; china
    唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty
    景泰蓝cloisonne
    秋千swing
    武术 martial arts
    儒家思想Confucianism
    儒家文化 Confucian culture
    道教 Taoism
    墨家 Mohism
    法家 Legalism
    佛教 Buddhism
    孔子 Confucius
    孟子 Mencius
    老子 Lao Tzu
    庄子 Chuang Tzu
    墨子 Mo Tzu
    孙子Sun Tzu
    象形文字 pictographic characters
    配合句子来记忆吧
    1. 中国武术(martial art)的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练 (CET-4)。
    The origin of Chinese martial art can be traced back to the needs of self-defense, hunting and ancient Chinese military training.
    2. 构成现在世界基础的许多元素都起源于中国 (CET-4)。
    Many elements which constitute/comprise the foundation of the modern world originated in China.
    3. 最出名的就是门神和三大神——福神、薪神和寿神(Three Gods of Blessing, Salary and Longevity),寓意着庄稼丰收,家畜兴旺和庆祝春节 (CET-4,6)。
    The most famous ones are Door Gods and Three Gods of Blessing, Salary
    and Longevity, symbolizing/which symbolize the good/abundant harvest of crops, the
    prosperity of domestic/home animals and the celebration of the Spring Festival.
    四级翻译常用词汇大全