范文 |
籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。 泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。 淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。 淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。 译文 一枝钓竿细又长,钓鱼钓到淇水上。难道思念都抛却?路远怎能回故乡! 左边泉水细细流,右边淇水长悠悠。姑娘从此远嫁去。父母兄弟天一头。 右边淇水长悠悠,左边泉水细细流。粉脸娇笑多可爱,佩玉叮当慢慢走。 淇水水流不回头,桧木桨摇松木舟。再次驾船水上游,但愿能解心中愁。 注释 ⑴籊籊(tì替):长而尖削貌。 ⑵尔思:想念你。尔,你。 ⑶泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。 ⑷行:远嫁。 ⑸瑳(cuō搓):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。 ⑹傩(nuó挪):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。 ⑺滺(yōu悠):河水荡漾之状。 ⑻楫:船桨。桧、松:木名。桧,柏叶松身。 ⑼言:语助词,相当“而”字。 ⑽写:通“泻”,排解。 |