| 内容 | 厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
 谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
 译文
 道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
 谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
 谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!
 注释
 ①厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。
 ②岂不:难道不想。
 ③谓:同“畏”,害怕。
 ④角(lù):鸟嘴。
 ⑤女(rǔ):通“汝”。
 ⑥墉(yōng):墙。
 ⑦速:招致。狱:讼,打官司。
 |