内容 |
从崔中丞过卢少尹郊居 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 寓居湘岸四无邻,世网难婴每自珍。 莳药闲庭延国老,开樽虚室值贤人。 泉回浅石依高柳,径转垂藤闲绿筠。 闻道偏为五禽戏,出门鸥鸟更相亲。 译文及注释 作者:佚名 译文 住在湘江岸边四周没有邻居,世俗的尘网无法束缚总令人珍重。 空闲的庭院种上芍药邀请国老,打开陈年老酒清扫厅堂接待贤人。 清泉浅浅地回漩在石上傍依着高高的柳树,小路婉转在垂下的藤条间隔的绿竹中。 上路偏偏又遭到鹅儿戏弄,出门却见鸥鸟自由飞翔相爱相亲。 注释 ①崔中丞:崔敏,元和三年任永州刺史,与诗人关系较好。 ②卢少府:此人名不详。少府,官名,唐代因县令称明府,县尉为县令之佐,遂称县尉为少府。 ③婴(yīng):缠绕,羁绊。 ④延:邀请。 ⑤樽(罇)(zūn):酒杯,引申为盛酒的器皿。 ⑥值:当值,引申为接待。 ⑦筠(yún):竹子的表皮。引申为竹子的别称。 ⑧闻道:闻,布达。闻道,声闻于路,即上路。 ⑨五禽戏:古代一种体育治疗法。其法仿虎、鹿、熊、猿、鸟的姿态。五禽:指鸡、鸭、鹅、鸽、鹑五种家禽,五禽中鹅追赶人。诗中以五禽代鹅既写丰足,暗寓自己的衷曲。▲
|