标题 | 游朝阳岩遂登西亭二十韵 |
内容 | 游朝阳岩遂登西亭二十韵 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 谪弃殊隐沦,登陟非远郊。 所怀缓伊郁,讵欲肩夷巢。 高岩瞰清江,幽窟潜神蛟。 开旷延阳景,回薄攒林梢。 西亭构其巅,反宇临呀庨。 背瞻星辰兴,下见云雨交。 惜非吾乡土,得以荫菁茆。 羁贯去江介,世仕尚函崤。 故墅即沣川,数亩均肥硗。 台馆集荒丘,池塘疏沈坳。 会有圭组恋,遂贻山林嘲。 薄躯信无庸,锁屑剧斗筲。 囚居固其宜,厚羞久已包。 庭除植蓬艾,隟牖悬蟏蛸。 所赖山水客,扁舟柱长梢。 挹流敌清觞,掇野代嘉肴。 适道有高言,取乐非弦匏。 逍遥屏幽昧,澹薄辞喧呶。 晨鸡不余欺,风雨闻嘐嘐。 再期永日闲,提挈移中庖。 译文及注释 作者:佚名 译文 遭贬被弃可不同于隐逸,只在近郊登山散心。 不敢与伯夷、巢父比肩,只求能缓解心中的郁闷。 高高的朝阳岩俯瞰清江,幽深的洞窟神龙深潜。 朝阳才照过开阔的岩口,又跃过了岩顶的树林之颠。 西亭建在岩洞顶端,突起的屋檐伸向蓝天。 抬头已看见星辰升起,亭下可看见云腾雨欢。 可惜这不是我的故乡,广袤的原野香草弥漫。 儿时曾去过长江边上,历来求仕都只在中原. 我的故乡就在沣水边,家宅附近有数亩良田。 山丘上建有亭台馆舍,池塘与深泽碧水相连。 只因恋着仕途的官职,于是招来山林的嘲讽。 微薄的我确实没有用,琐屑的俗事看得太重。 囚居异地固然是活该,蒙受的羞辱早已包容。 我在庭院里种了蓬艾,窄小的窗户悬着蟏蛸。 幸有山水客屈就来访,驾一叶扁舟摇着长梢。 舀一瓢清流胜过美酒,采摘些野菜可代佳肴。 志趣相一致言谈高妙,互相娱乐也无需弦匏。 逍遥的生活驱走了晦气,淡薄的心境隔断了喧嚣。 报晓的公鸡不会欺骗我,风雨中听见了鸡鸣嘐嘐。 我希望还会有更多闲暇,携家厨再来此游乐逍遥。 注释 [1]朝阳岩:在今永州芝山城西朝阳公园内,位于潇水西岸。西亭:即刺史窦泌为元结建的茅阁。唐诗人元结到永州游过朝阳岩并为之命名后,窦泌为其建茅阁于其上。元结比柳宗元来永州早四十年,故西亭即“茅阁”。 [2]隐沦:隐居。登陟(zhì志):登上。 [3]伊郁:忧郁,忧怨。夷巢:即伯夷、巢父,古代的高士。 [4]回薄:动荡。 [5]反宇:屋檐突起的瓦头。呀庨(xiào笑):深广的太空。呀:太空。庨:深广的样子。 [6]菁茆(jīng máo京毛):即菁茅,一种香草,古代祭祀用以漉酒去滓。 [7]羁贯:儿童的发髻。函崤:函谷关、崤山,泛指中原地区。 [8]沣(fēng风):沣水。肥硗(qiāo敲):肥沃。 [9] 沈坳:很深的坳泽。 [10]圭组:指仕途,官场。圭:古代帝王、诸侯举行隆重仪式时所用的玉制礼器,形制大小,因爵位及用途不同而异。组:古代佩印用组,引申为官印或作官的代称。 [11]锁屑:即琐屑,烦细,细碎。斗筲(shāo烧):量器。斗,容十升;筲,竹器,容斗二升。 [12]隟牖(xì yǒu细有):狭小的窗户。隟,同隙;牖,窗户。蟏蛸(xiāo shāo消烧):虫名,长脚蛛,俗称喜蛛。 [13]觞(shāng伤):盛有酒的杯。掇(duō多)摘取,拾取。 [14]弦匏(páo袍):指乐器。琴瑟为弦,笙竽为匏。 [15]喧呶(náo挠):声音嘈杂刺耳。 [16]嘐(xiāo消)嘐:鸡鸣声,象声词。 [17]中庖(páo袍):家中的庖厨。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。