| 标题 | 莫买沃洲山,时人已知处。 |
| 内容 | 莫买沃洲山,时人已知处。 出自唐代刘长卿的《送方外上人 / 送上人》 孤云将野鹤,岂向人间住。 莫买沃洲山,时人已知处。 译文及注释 作者:佚名 译文 孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。 韵译 你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿? 要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。 注释 上人:对 僧人的敬称。 孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。 沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。 将:伴随。▲ |
| 随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。