网站首页  汉语字词  英语词汇  考试资料  写作素材  旧版资料

请输入您要查询的考试资料:

 

标题 莫买沃洲山,时人已知处。
内容
    莫买沃洲山,时人已知处。
    出自唐代刘长卿的《送方外上人 / 送上人》
    孤云将野鹤,岂向人间住。
    莫买沃洲山,时人已知处。
    译文及注释
    作者:佚名
    译文
    孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。
    韵译
    你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?
    要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
    注释
    上人:对 僧人的敬称。
    孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。
    沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。
    将:伴随。▲
随便看

 

在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。

 

Copyright © 2002-2024 cuapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 5:35:47