| 内容 | 原文
 天时⑴不如地利⑵,地利不如人和⑶。三里之城⑷,七里之郭⑸,环⑹而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池⑺非不深也,兵革⑻非不坚利也,米粟非不多也,委⑼而去之,是地利不如人和也。故曰: 域⑽民不以封疆⑾之界,固⑿国不以山溪⒀之险,威天下不以兵革之利。 得道⒁者多助,失道⒂者寡助。寡助之至⒃,亲戚畔(叛)⒄之。多助之至,天下顺⒅之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔(叛),故⒆君子有不战,战必胜矣。
 注释
 ⑴ [天时]指有利于作战的天气时令。
 ⑵ [地利]指有利于作战的地理形势。
 ⑶ [人和]作战的人心所向,内部团结。
 ⑷ [三里之城]方圆三里的内城。
 ⑸ [郭]外城。在城外加筑的一道城墙。
 ⑹ [环]包围。
 ⑺ [池]护城河。
 ⑻ [兵革]泛指武器装备。兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。
 ⑼ [委]放弃;[去]离开。
 ⑽ [域]这里用作动词,是限制的意思。
 ⑾ [封疆]划定的疆界。
 ⑿ [固]巩固。
 ⒀ [山溪]地势;山河。
 ⒁ [得道者]实施“仁政”的君主 者,...的人,次处特指君主 下同。
 ⒂ [失道者]不实施“仁政”的君主。
 ⒃ [至]极点。
 ⒄ [畔]通“叛”,背叛。
 ⒅ [顺] 归顺,服从
 ⒆[故]所以。
 (20)[是]这
 通假字
 畔,通:"叛",背叛。
 古今异义
 城
 古义:城墙
 今义:城市
 池
 古义:护城河
 今义:小水池
 委
 古义:放弃
 今义:委屈、不甘心
 国
 古义:国防
 今义:国家
 亲戚
 古义:亲属,包括父系亲属和母系亲属
 今义:跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭或其他成员
 
 |