网站首页  汉语字词  英语词汇  考试资料  写作素材  旧版资料

请输入您要查询的考试资料:

 

标题 成语双语故事:塞翁失马
内容
    blessing or bane
    塞翁失马
    Near China‘s northern borders lived a man called Sai Weng. He raised a lot of horses.
    战国时期,靠近北部边城,住着一个姓塞老人, 他养了许多马。
    One day, he lost one of his horses. Everyone commiserated with him.
    一天,他的一匹走失了,人们听说这件事,跑来安慰他。
    “Perhaps this will soon turn out to be a blessing,” said Sai Weng.
    塞翁说:“没准会带来什么福气呢。”
    After a few months, his horse came back, leading a fine horse from the north.
    过了几个月,丢失的马不仅自己回了家,还带回一匹匈奴的骏马。
    Everyone congratulated him.
    所有人都来祝贺塞翁。
    “Perhaps this may turn out to be a cause of misfortune,” said Sai Weng.
    塞翁反而说:“这或许会带来不幸呢。”
    Since he was well-off and kept good horses, his son became fond of riding and eventually broke his leg for falling from a horse.
    因为塞翁很富有,并且养马养得很好,所以他的儿子也十分喜爱骑马。但没想到有一次骑马时,他的儿子从马上掉了下来,摔断了腿。
    Everyone commiserated with him. “Perhaps this will soon turn out to be a blessing,” said his father.
    人们于是又去安慰塞翁。但塞翁却说:“也许这次又会带来好运呢。”
    One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions.
    一年以后,匈奴入侵边境。
    This man’s son did not join in the fighting because he was crippled and so he survived.
    但是塞翁的儿子因为腿断了便没有被征入当兵队伍之中,而其他很多当兵的青年都战死在了沙场,塞翁的儿子因此保住了性命。
    成语“塞翁失马”如果用于英文表达,可以使用短语“blessing or bane ”,“blessing”的意思是“好运”,“bane”的意思则是“厄运,祸事”,所以放在一起就可以表达“塞翁失马”的意思。
    但是,英文表达“blessing or bane ”常会用来单纯的表示“是祸是福”的意思,比如:
    Technology, a blessing or a bane?
    高科技,是祸是福?
随便看

 

在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。

 

Copyright © 2002-2024 cuapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 21:54:19