| 内容 | (科目代码:941)
 一、考核要求
 了解英语与汉语的语言转换差异;
 熟悉基本翻译理论,使用正确翻译技巧和策略,双语表达功底扎实。
 熟悉英、汉语语言文化背景材料;
 能够对不同的译本进行分析、比较;
 二、考核评价目标
 是否了解英语与汉语的语言转换差异;
 是否掌握英语与汉语互译的技巧;
 是否对英语、汉语世界的文化差异敏感;
 是否具备相关的百科知识;
 是否拥有一定的翻译鉴赏与评析能力;
 三、考核内容
 汉译英:将一篇300-400字的短文译成英语(40%)
 汉译英:汉将一篇300-400词的短文译成汉语(40%)
 对不同的译本进行翻译批评与鉴赏(20%)
 四、参考书目
 《翻译研究词典》,谭载喜,外语教学与研究出版社(2005版)
 《英汉-汉英应用翻译教程》,方梦之,上海外语教育出版社(2005版)
 更多学历考试信息请查看学历考试网
 
 |