内容 |
(科目代码:941) 一、考核要求 了解英语与汉语的语言转换差异; 熟悉基本翻译理论,使用正确翻译技巧和策略,双语表达功底扎实。 熟悉英、汉语语言文化背景材料; 能够对不同的译本进行分析、比较; 二、考核评价目标 是否了解英语与汉语的语言转换差异; 是否掌握英语与汉语互译的技巧; 是否对英语、汉语世界的文化差异敏感; 是否具备相关的百科知识; 是否拥有一定的翻译鉴赏与评析能力; 三、考核内容 汉译英:将一篇300-400字的短文译成英语(40%) 汉译英:汉将一篇300-400词的短文译成汉语(40%) 对不同的译本进行翻译批评与鉴赏(20%) 四、参考书目 《翻译研究词典》,谭载喜,外语教学与研究出版社(2005版) 《英汉-汉英应用翻译教程》,方梦之,上海外语教育出版社(2005版) 更多学历考试信息请查看学历考试网
|