标题 | 化为乌有 |
内容 | 1. You’re eating my heart out Zhang xueyou. 你跟张学友有一拼哪。 ►eat one's heart out 有“伤心欲绝”的意思。 eat your heart out 后接一个名人的名字时,常常是开玩笑地说比其还要强,有得一拼。 ("If someone says eat your heart out followed by the name of a famous person, they are joking that they are even better than that person") 而当后面接人名时,可以调侃地翻译为“某某,你就羡慕嫉妒恨吧!” 有喜欢《Glee》的同学,或许会在S02E20中发现一句话 "Eat your heart out, Kate Middleton!" 2. It was a load of waffle. 太扯了。 3. She never loses her inhibition. 她从不失态。 4. All planes were grounded. 所有航班都取消了。 5. I’ve been beavering away at this for hours. 我已经忙了好几个小时了。 ►beaver away 努力工作,勤奋工作,辛勤劳动,埋头苦干 e.g. These young people beaver away at school. 这些年轻人在学校里用功苦读。 6. Our relationship is on an even keel. 我们的关系很稳定。 ►on an even keel (船等行驶)平稳;平稳的(地),稳定的(地),均衡的(地) e.g. She does almost everything on an even keel. 她做起事来几乎都是四平八稳的。 7. Don’t flog a dead horse. 别白费功夫了。 ►flog a dead horse 做无用功,做徒劳无益的事 鞭打死马令其奋蹄驰骋,这显然是在做徒劳无功的事啊。 8. Everything went up in smoke. 一切化为乌有。 ►go up in smoke 付之一炬,被烧光,化为灰烬 9. It’s downright spurious. 胡编乱造。 10. You’re inviting disaster. 你在给自己找麻烦。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。