内容 |
1. It’s just chickenfeed for him. 对他来说,那点钱只是九牛一毛。 2. Your house would be repossessed. 你的房子会被收回的。 3. You might as well be hung for a sheep as a lamb. 一不做,二不休。 ►as well be hung for a sheep as a lamb 一不做二不休 偷羊偷羊羔一样都是贼,都要被绞死。横竖是死,那就一不做二不休。 4. He’s world-weary and cynical. 他愤世嫉俗。 ►world-weary 厌世的,厌弃人生的 e.g. A world-weary person no longer feels excited or enthusiastic about anything. 厌世的人对任何事情都不再感兴趣。 5. Our teacher is a real disciplinarian. 我们的老师很严厉。 6. They work hand and glove. 他们狼狈为奸。 ►hand and glove (跟…)亲密无间;(跟…)互相勾结,亦作hand in glove。不仅可以用于狼狈为奸这种反面场合,也可以用于好的场合。 e.g. We are hand and/in glove with each other. 我们俩人情投意合。 7. It happened more by contrivance than by chance. 这事有人设计。 8. Temper your criticism. 批评不要太尖锐。 9. We have to scale back. 我们得缩小规模。 ►scale back 按比例缩减,相应缩减 10. You’ve got goose bumps. 你都起鸡皮疙瘩了。 ►goose bumps 鸡皮疙瘩 goose指鹅,goose bumps翻译成中文却是鸡皮疙瘩 |