| 内容 | 
		     说一个人年轻不懂事,我们常说他/她是young and inexperienced,即“少不更事,初出茅庐”等等,我们也说这个人“还嫩点儿”,就是wetbehind the ears.     Wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的汗毛还是湿的”,引申为一个人“年轻,幼稚,没有经验”。     例如:Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.     想陷害我?你还嫩点儿。     这个片语也可以说成是"not dry behind the ears"。     例如:Jane's not dry behind the ears yet.     简还是太年轻了。     【Homework】     你觉得自己是个年轻,幼稚,没经验的人吗? |