标题 | 紫禁城是明清两代的皇宫 |
内容 | Lily: Isn't the palace museum called "the Forbidden City?" 你说的故宫是不是紫禁城? Tom: Yes, it was. The Forbidden City is the imperial palace for the Ming and Qing Dynasties. Now it is referred to as the "Palace Musuem." 对,故宫就是紫禁城,紫禁城是明清两代的皇宫,故宫是后来的名字。 Lily: From the looks of this picture, it seems like the Forbidden City is well-preserved. 从照片上看,故宫保存得非常完好。 Tom: With more than 500 years of history, it is the largest and most well-preserved imperial residence in China. 故宫有五百多年的历史了,这是中国最大、保存最完整的皇宫建筑了。 Lily: The Forbidden City must be the most famous cultural relic in China, huh? 故宫应该是中国最著名的文化遗址吧? Tom: Yeah, it was also recognized as a world cultural legacy by UNESCO in 1988. 是啊,1988年还被联合国教科文组织列为世界文化遗产呢。 請稍等。(接線員查了一下預約登記)是的,先生。您明天去巴黎的一○九號班機的機位已確認無誤. |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。