标题 | 不要小瞧baby |
内容 | 网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在可可英语独家专栏节目"E聊吧"。 本期节目的topic:baby 别看baby一词简单,但不能小瞧了它,口语中它的用法还是很多的。 首先,它可以作称呼语,可以用来称呼心上人、爱人: Look, baby, I think we can work this out. 宝贝,你瞧,这件事我们能解决。 也可以用来表示“老兄,朋友;姑娘,小妞儿等”以称呼他人: Come on, baby, push this thing——hard! 来,老兄,把这东西推推——使劲! 也可以用baby来指“职责,关心的事或兴趣所在”: You give the report. This project is your baby. 你来报告,因为这项工程是你负责的。 对吸毒者来说,初染海洛因或少量吸食海洛因也可以用baby来表达: You just have a baby. Wait a few years till the tolerance begins to build. 你刚吸上海洛因,再过几年瘾头就大了。 有时baby也用来指“小东西;小装置;小玩意儿”: Hand me that baby with the sharp point, will you? 请把那个有尖头的小玩意儿递给我,好吗? baby kisser:指哗众取宠、故作姿态、笼络人心的政客。 这是一个美国政界俚语。参加竞选的政客在公共场合拉选票时,往往特别注意自己的形象。他们看见母亲们怀里的婴儿就会不失时机的接过来亲吻一番,以树立自己和蔼可亲和平易近人的形象。 如:Nixon was a baby kisser when he ran for vice president with Eisenhower. 尼克松与艾森豪威尔竞选副总统时亲吻小孩,以争取民心。 在美剧中我们还会听到这样的句子:Don't be a baby! 那么这句话是什么意思呢?大家也可以从以上的意思中推断出来:别那么孩子气!在这里baby指的是“孩子气的人,幼稚的人”。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。