标题 | “看热闹”怎么说? |
内容 | Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:看热闹。 Donny: Wuqiong, I heard you got your driver's license! WQ: 是啊,昨天我已经开车上路啦! Donny: So how did it go? WQ: 唉,别提了!我开的那条路上出车祸,结果,开车的、骑车的、走路的,都想看热闹,最后,整条街都堵住了!对了Donny,这些看热闹的人,用英文怎么说呢? Donny: 英文叫rubberneck。 WQ: rubberneck?橡胶脖子? Donny: 你想啊,那些看热闹,围观的人,they stretch their necks to watch what's happening, right? WQ: 哦……我明白了,伸长脖子看热闹的人好像长了橡胶脖子,所以叫他们rubberneck!哈哈,真形象! Donny: Right! rubberneck也可以当动词。你刚才说,大家看热闹,整条街大堵车,在英文里就是“The traffic was bumper-to-bumper because of rubbernecking.” WQ: bumper-to-bumper? bumper不是汽车保险杠么? Donny: Exactly! So bumper-to-bumper means cars are moving so slowly that their bumpers are almost touching. WQ: 我明白了,bumper-to-bumper, 汽车一辆紧挨着一辆,慢慢往前拱。I was stuck in bumper-to-bumper traffic,郁闷死了! Donny: Wuqiong,那车祸到底严不严重? WQ: 特严重!六辆车撞在一起了! Donny: Ouch...a six-car pileup! WQ: Pileup 就是连环车祸么? Donny: That's Right! WQ: 我跟你说,这个pileup里,有两辆奥迪,一辆奔驰,一辆宝马,好像还有…… Donny: Wuqiong, 你看得这么清楚,真不愧是a good rubberneck! Okay, new driver, tell me what you've learned today! WQ: 第一,看热闹的人叫rubberneck; 第二,堵车可以说bumper-to-bumper; 第三,连环车祸是pileup! |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。