网站首页  汉语字词  英语词汇  考试资料  写作素材  旧版资料

请输入您要查询的考试资料:

 

标题 外贸传真写法
内容
    传真是做外贸常用的通讯手段之一。下面我们就通过一篇例文来看看外贸传真的写法。
    Herbert Import & Export
    Telephone: (212)2215608
    Fax: (123) 555-5436
    388 Station Street, New York, 10018 U.S.A.
    To: Johnson Company
    Date: May 23, 2003
    Attn: Eric Lee
    From: Simon Davis
    Your Ref: 2051/ef
    Our Ref; 5237/nl
    CC: Kate Long
    Page: 1
    Dear Sirs:
    We are an American company; our shares are to be issued next month. Our company is to be granted a World Bank credit soon. Should you be interested in cooperation or in buying our shares, please do not hesitate to contact us. We look forward to hearing from you.
    Yours Sincerely,
    Simon Davis
    Managing Director
    赫伯特进出口公司
    电话:(212)2215608车站街388号
    传真:(212)2215706美国纽约 10018
    发送: 约翰逊公司
    日期: 1993年5月23日
    收件人: 埃里克•李
    发件人: 西蒙•戴维斯
    贵方编号: 2051/ef
    我方编号:5237/nl
    抄送: 凯特•郎
    页数:1
    先生:
    我方为一家美国公司,我方股票将于下月发行。本公司即将得到世界银行的一笔贷款。贵方如有兴趣与我方合作,或购买我方股票,敬请与我们联系。恭盼回复。
    你忠实的
    西蒙•戴维斯总经理
    上面引用的传真首页上方的信头,并不是所有传真都要沿用的格式,但这些内容给收发双方带来更多的方便。传真信头用缩略语:
    Ref. (reference) —— 信涵参考编号,一般编号往往包括有关人员的姓名的首字母。
    Our Ref. —— 我方编号,即发信人编号。
    Your Ref.—— 贵方编号,即收信人编号。
    Atten. —— 收件人
    CC —— 抄送(其他收件人)
    传真正文中出现了“be+动词不定式”结构。这种结构用来表示一种按照计划或安排即将发生的动作或行为。例如:
    Our shares are to be issued next month. 我们的股票将于下个月发行。
    Our company is to be granted a World Bank credit soon. 我们公司即将获得世界银行的一笔贷款
随便看

 

在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。

 

Copyright © 2002-2024 cuapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/21 1:05:13