标题 | 尤利西斯 |
内容 | Ulysses尤利西斯 Itlittleprofitsthatanidleking, Bythisstillhearth,amongthesebarrencrags, Matchedwithanagedwife,Imeteanddole Unequallawsuntoasavagerace, Thathoard,andsleep,andfeed,andknownotme. 我是一个老国王,整天坐在火炉旁, 陪着我的老皇后,生活清闲又无聊, 我的岛国山连山,人民愚蠢又野蛮。 我颁布法律数不清,好让他们不捣乱。 法律不是很公平,整治他们难上难。 他们吃了睡,睡了吃,一点不懂我心思。 Icannotrestfromtravel:Iwilldrink Lifetothelees:alltimesIhaveenjoyed Greatly,havesufferedgreatly,bothwiththose 我已休息很充分,我要出门去远征。 不爱享受和安闲,乘风破浪若等闲。 在我过去一生里,吃过的苦头赛黄连, 享受的快乐比密甜。 Thatlovedme,andalone;onshore,andwhen ThroughscuddingdriftstherainyHyades Vestthedimsea:Iambecomeaname; Foralwaysroamingwithahungryheart 有时结队去远航,有时孤独去高原, 穿越深林和河流,不怕艰险永向前。 MuchhaveIseenandknown;citiesofmen Andmanners,climates,councils,governments, Myselfnotleast,buthonouredofthemall; 见过无数大城市,古怪的民族和衣裳, 风俗,动物,和王朝,奇花异草吐芬芳。 交往结交皆洋人,天下无人不知君。 Anddrunkdelightofbattlewithmypeers; FarontheringingplainsofwindyTroy. IampartofallthatIhavemet; 曾和藩王去远征,来到遥远的特洛伊, 葡萄美酒夜光杯,木马屠城美名传。 Yetallexperienceisanarchwherethrough Gleamsthatuntravelledworld,whosemarginfades ForeverandforeverwhenImove. Howdullitistopause,tomakeanend, 唉,经历只是一扇门,透过大门我还见, 未知世界在远方,光怪陆离闪金光。 只要我向前走一步,她就后退两三步, 永远和我捉迷藏,我心不知在何方。 Torustunburnished,nottoshineinuse! Asthoughtobreathwerelife.Lifepiledonlife Werealltolittle,andofonetome Littleremains:buteveryhourissaved Fromthateternalsilence,somethingmore, Abringerofnewthings;andvileitwere Forsomethreesunstostoreandhoardmyself, Andthisgrayspirityearningindesire Tofollowknowledgelikeasinkingstar, Beyondtheutmostboundofhumanthought. 吃喝玩乐非所愿,我的理想不寻常, 宁愿丧生在旅途,不愿老死在病床。 即使生命快结束,也要追求新事物, 天涯海角走一遭。 Thisismyson,mineownTelemachus, TowhomIleavethescepterandtheisle— Well-lovedofme,discerningtofulfill Thislabour,byslowprudencetomakemild Aruggedpeople,andthroughsoftdegrees Subduethemtotheusefulandthegood. 这是我的小王子,名叫泰得马多思, 我的一生最爱他,现把岛国传给他。 他是贤明好国王,会用谨慎的好方法, 教导这些野蛮人,变成良民人人夸。 Mostblamelessishe,centeredinthesphere Ofcommonduties,decentnottofail Inofficesoftenderness,andpay Meetadorationtomyhouseholdgods, WhenIamgone.Heworkshiswork,Imine. 他是你们的好皇上,勤政爱民保国家, 他将替我拜祖宗,你们都要忠于他。 Thereliestheport;thevesselpuffshersail: Theregloomthedarkbroadseas.Mymariners, Soulsthathavetoiled,andwrought,andthoughtwithme— Thateverwithafrolicwelcometook Thethunderandthesunshine,andopposed Freehearts,freeforeheads—youandIareold; Oldagehadyethishonourandhistoil; 海港就在那一边,船儿马上要出发, 惊涛骇浪来拍岸,大海茫茫闪金光。 火眼金睛老水手,和我一同去远航。 他们和我一样老,豪情壮志冲云霄。 老人同样有理想,也有事业和荣光。 Deathclosesall:butsomethingeretheend, Someworkofnoblenote,mayyetbedone, NotunbecomingmenthatstrovewithGods. Thelightsbegintotwinklefromtherocks: Thelongdaywanes:theslowmoonclimbs:thedeep Moansroundwithmanyvoices.Come,myfriends, 'Tisnottoolatetoseekanewerworld. 人生自古谁无死,留取丹心照四方。 全能上帝在胸怀,我心不知在何方。 导航灯塔放光芒,月儿园园照四方, 海上的灵魂在喊,新新世界欢迎你, 快快出发莫彷徨。 Pushoff,andsittingwellinordersmite Thesoundingfurrows;formypurposeholds Tosailbeyondthesunset,andthebaths Ofallthewesternstars,untilIdie. Itmaybethatthegulfswillwashusdown: ItmaybeweshalltouchtheHappyIsles, 我要乘坐大帆船,天涯海角走一遭, 看看月亮的安乐窝,晚霞升起的地方, 也许会死在风暴里,也许来到神秘岛, AndseethegreatAchilles,whomweknew. Thoughmuchistaken,muchabides;andthough Wearenotnowthatstrengthwhichintheolddays Movedearthandheaven;thatwhichweare,weare, Oneequal-temperofheroichearts, Madeweakbytimeandfate,butstronginwill Tostrive,toseek,tofind,andnottoyield. 碰到战友阿奇里,青梅煮酒叙衷肠。 当年事业多辉煌,横扫千军谁敢当。 时间过了很多年,昔日英姿在何方。 如今头颅白似雪,精疲力尽手足凉。 但我仍有英雄胆,还要继续去远方。 我为人生唱赞歌,诗成余意尚彷徨。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。