内容 |
“与之抗衡”在英语口语里能怎么说? 蹩脚口语:siding with sb. 地道口语:held one's own 【影视实例】 影视来源:《赛末点》 剧情引导:Chris成为富家子弟的网球陪练,休息间对方问起阿加西和亨曼谁的球技更好,Chris回答得滴水不漏;而付钱之时的小小动作,又使得他的个性显露无疑… - OK, so who was better, or tougher? Henman or Agassi? - They were both great. - Yeah, I know, but I mean, you held your own more than admirably. - For a while. But as the game goes on, you see how really good they are. Actually, I'll get this. - No, no, no, no. - No, please, Tom, I insist. I insist. - No, no, no, no, no. Get your dirty great forehand off. - Thank you. I'll get the next one. ...
|