标题 | 常用口语:“你还嫩了点儿”英语怎么说? |
内容 | 说一个人年轻不懂事,我们常说他/她是 young and inexperienced,即“少不更事,初出茅庐”等等, 我们也说这个人“还嫩点儿”,就是 wet behind the ears。 Wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的汗毛还是湿的”,引申为一个人“年轻,幼稚,没有经验”。 例如: Attempt to do me in? You are still wet behind the ears. 想陷害我?你还嫩点儿。 这个片语也可以说成是“not dry behind the ears”, 例如: Jane's not dry behind the ears yet. 简还是太年轻了。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。