标题 | 餐馆就餐之我们要坐非吸烟区 |
内容 | 餐馆是反映一个国家文化的重要窗口。在西餐中,菜肴通常可以分成几大类,如主菜前的开胃食品(starters)、主菜(main dishes)、甜点(desserts)及饮料(beverages)。菜单上的价格一般包括了税款。一些餐馆的菜单或广告上印有licensed 或fully licensed 的字样,这表明这些餐馆有特许卖酒的执照。一些繁忙而有名气的餐馆特别强调预先订座,集体订餐更需如此。用餐后给服务生的小费一般为顾客就餐费用的15% 左右。一些比较讲究的餐馆内设有钢琴,有的还有乐队,甚至还为用餐者提供跳舞的场地。 基本句式 BASIC SENTENCES@¥@#@¥¥@ Waitress: Good evening. Do you have a reservation? 晚上好,您订座位了吗? Jim: No, we don't. 没有。 Waitress: How many people are you together? 你们一共多少人? Jim: Just two people. 就两位。 Waitress: Would you like to sit in a smoking section, a non-smoking section or whatever comes open first? 你们要吸烟区还是非吸烟区,或是有空位就行? Jim: We prefer non-smoking section. 我们要非吸烟区。 Waitress: I am awfully sorry but there are no vacanciesleft now. Would you like to wait for a moment? 十分抱歉,现在非吸烟区还暂时没有座位。您能稍等一会儿吗? Jim: How long a wait do you think there’ll be? 我们要等多长时间? Waitress: I think about ten minutes. 我想大约十分钟。 Jim: Ok, we'll wait a while. 好吧,那我们就等一会儿。(十分钟之后) Waitress: I am sorry for making you wait so long. Now there is a tableavailable in non-smoking section. Please follow me. 非常抱歉让你们等了这么久。现在在非吸烟区有空位了。请跟我来。 Jim: Thank you. 谢谢。 Waitress: This is the menu. Are you ready to order now? 这是菜单。您现在可以点菜了吗? Jim: Well, I think I'd like to have a tomato sausagesoup first. And the same for him, please. 我想先点一个番茄香肠汤。他也要同样的。 Waitress: Yes, and what would you like to drink? 好。那么喝些什么呢? Jim: One goblet of red wine and one bottle of beer please. 请拿一瓶红葡萄酒和一瓶啤酒。 Waitress: Would you like a dessert? 要不要甜点? Jim: What special kind of desserts do you have? 你们有什么特色甜品? Waitress: Lemonpie, hot cake in syrup, chocolate sundae andcustardpudding. 柠檬派,糖油煎饼,巧克力圣代和奶油布丁。 Jim: Well, I think we will order after we finish the main course. 等我们吃过主菜再点吧。 Waitress: All right. I'll bring your soup right away. 好的,汤马上就来。 注释: 在国外,餐厅一般都分为"smoking section"和"non-smoking section”,即“吸烟区”和“无烟区”。这样,在顾客选择用餐区域的时候,如果是吸烟人士会选择“吸烟区”,不吸烟或害怕二手烟的人就会选择“无烟区”。现在好多国内的餐厅也是如此。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。