标题 | 口语交际:我们已经不来往了 We\'ve been drifting apart |
内容 | A:You haven't spent much time with Sophia lately. Are you speaking to each other at the moment? 你最近没怎么花时间陪苏菲亚。你们两个谈过吗? H:No, we're not. We've been drifting apart for a while. 没有。我们已经有一段时间不来往了。 A:But you two used to do everything together. I thought you really enjoyed each other's company. 可是你们俩以前总是做什么事情都在一起。我觉得你们很享受彼此的陪伴。 H:We did, but since she started her new job, all she does is hang out with her new friends from work. 以前是这样的。可是她换了工作以后就总是和在工作中认识的新朋友一起玩了。 A:Can't you hang out with them, too? 你难道不能也跟她们玩吗? H:I could, but all they ever talk about is work, so I always end up feeling left out. 我试过的,但是她们总在谈论工作上的事,让我觉得自己是个局外人。 A:Maybe you should invite her over for dinner, so it's just the two of you. 也许你该约她单独吃顿晚餐。 H:I tried that a few weeks ago and she ended bringing a pal from work with her! She's so busy these days that it's just impossible to hang out with her. 几个星期以前我就试过了,可是她居然还带来个同事!她最近实在太忙了,忙的都没时间跟我好好在一起待会儿。 A:It can't be that bad. She was always a really good friend to you. 这真是太糟糕了。你们曾经是那么好的朋友。 H:You're right. She would never talk about me behind my back or hold a grudge. But she just doesn't seem very interested in our friendship anymore. 可不是吗。她以后倒是再也不会在我背后说闲话或是发牢骚了。可是好像也对我们之间的友情没什么兴趣了。 A:She's probably just excited about her new job. You should give her some time. It would be a shame to lose such a good friend. 她没准儿只是对新工作有些新鲜劲。你该给她点时间,不然就这么失去一个好朋友实在是太可惜了。 H:I've given her enough time. I'm over it now. 我给她的时间已经够多了。现在,我决定结束这段友谊。 A:I still think you two should try to patch things up. 我还是觉得你们两个应该共同努力消除隔阂,重归于好。 H:I think I just have to accept the fact that it's time for us to go our separate ways. 我想我得接受我们俩以后分道扬镳的现实。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。