标题 | 回应告别 |
内容 | 回应告别 1.惯用口语句子: What a pity you have to leave so soon! 你这么快就走太遗憾了! I don't want you to leave. 我不想让你走。 Why don't you stay a little longer? 怎么不再多待一会儿(一段时间)呢? stay v. 逗留,停留 I hope to see you again. 我希望能再见到你。 I hope you can come around again. 希望你能再来。 I'll miss you. = I'm really going to miss you. 我会想你的。 Take care. Bye. 保重。再见。 take care“保重,小心” Drive carefully. = Drive safely. 小心开车。 All the best. 祝你一切都好。 Good luck to you. 祝你好运。 Have a nice journey. = Have a good trip. 旅途愉快。 Have a safe trip. 一路平安。 trip n. 旅行,旅程 Let's keep in touch. 保持联系。 touch n. 联系,接触 I hope everything goes well. 希望一切顾利。 go v. 进行,进展 Come back when you have time. 有时间就过来。 Come back anytime. 有空随时过来。 Do come back. 一定要再来啊。 2.实用对话 Responding to Farewell回应告别 Susan: Hi, Martin. I've been looking for you all morning. 苏珊:嗨,马汀。我找了你一上午了。 Martin: What's up? 马汀:怎么啦? Susan: I want to say goodbye. I'm leaving for America tomorrow. 苏珊:我想和你道个别。我明天就要去美国了。 Martin: America? Did you get admitted to MIT? 马汀:美国?你被麻省理工学院录取了吗? Susan: Yes. 苏珊:是啊。 Martin: Congratulations, Susan! I'm so happy for you. 马汀:祝贺你啊,苏珊!我真为你感到高兴。 Susan: Thank you. 苏珊:谢谢。 Martin: I'm really going to miss you. 马汀:我真的会想你的。 Susan: Me too. I'll write to you once I get settled. But I have so much to do. You might have to wait a while. But I really will write you. I love to write letters. I think it's more meaningful than e-mails or even a phone call. 苏珊:我也是。我一安顿好就给你写信。不过我有很多事情要处理。你可能要等上一阵子了。不过我一定会给你写信的。我喜欢写信。我觉得 这比发电子邮件或打电话要有意义得多。 Martin: OK. Take care and have a nice journey. 马汀:好的。保重,并祝你旅途愉快。 Susan: Thank you. 苏珊:谢谢。 Martin: Look after yourself. Bye. 马汀:照顾好自己。再见。 Susan: Bye. 苏珊:再见。 3.详细解说 1.“I've been looking for you all morning.”一句中,使用了“现在完成进行时”,这个时态在口语中非常常用,一定要掌握好,它的基 本构成是“have/has+been+动词ing”,表示某动作从过去某个时间开始,一直延续到现在,并且还有可能持续下去。 2.“What's up?”意为“怎么啦?”,与此意思相同的还有“What's happening?”、“What's going on?”等 。 3.“leave for...”的意思是“(离开此地)前往或动身去…”,例如:I'm leaving for London tomorrow.(明天我要动身去伦敦。 ) 4.“MIT”是指“(美国)麻省理工学院”,其全称为“Massachusetts Institute of Technology”。 5.若要表达“给某人写信”,则可用“write to sb.”或“write sb.”,后者是美式用法,例如:She hasn't written (to) me recently.( 她最近没有给我写信。) 4.文化洗礼 部分国家的告别习俗 英国人的告别方式通常是握手或相互点头致意,但如果你被邀请到别人家去做客,就要考虑应该在什么时候离开。这虽然没有什么规定,但在别人家呆得太晚是很不礼貌的。如果别人只是邀请你共进晚餐和聊天,那么你最好在10左右或是餐后1小时内告别。如果你被邀请留下来住几天或度周末,在离开之前应特意买束鲜花送给女主人,这会使她非常高兴。另外,离开后的第二天可以发一封便函向邀请你的人致谢,并附上一件小礼品,如一盒巧克力或一束鲜花等。 在美国,若非朋友或有着深厚感情的人,告别时只需挥挥手说声:“Bye”即可。但关系亲密的人在告别时通常会互相拥抱,以表示亲密无间、感情深厚。拥抱礼通常和接吻礼同时进行。接吻礼是上级对下级、长辈对晚辈、朋友之间或夫妻之间表示亲密的一种礼节,通常是吻在受礼者的脸上或额头上。 澳大利亚土著人有着一种嚼骨告别的习俗。亲朋好友之间告别时,都要在口中放一根骨头,并用牙齿使劲地咬嚼,发出“格格”声,人们以此来互道珍重,盼望重逢。 瑞典人与人分手告别时,习惯于大家先握手道别,然后再各自去取自己的外衣、手套等,最后离开。在他们看来,这一顺序天经地义,不这么做,就是失礼。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。